Bản không thiếu thốn Bát Nhã cha La Mật Đa chổ chính giữa Kinh Hán Việt, phiên bản phổ Kinh bát Nhã của Hoà thượng thích hợp Nhất Hạnh cùng Phổ thơ lục bát Kinh chén bát Nhã của Hệ phái Khất Sĩ.

Chuỗi vòng như mong muốn của bạn, coi ngay!.

Bạn đang xem: Bát nhã ba la mật


> tởm Pháp Cú > kinh Dược Sư

Bát Nhã ba La Mật Đa trung ương Kinh: bản tụng Hán Việt

Bát Nhã trọng tâm Kinh bạn dạng tiếng Hán.

quán Tự Tại người yêu Tát hành thâm chén bát nhã Ba la mật đa thời, chiếu kiến ngũ uẩn giai không, độ nhứt thiết khổ ách.

Xá Lợi Tử, nhan sắc bất dị không, không bất dị sắc, sắc tức thị không, không tức thị sắc, thọ tưởng hành thức diệc phục như thị.

Xá Lợi Tử, thị chư pháp không tướng, bất sanh bất diệt, bất cấu bất tịnh, bất tăng bất giảm.

Thị cố không trung vô sắc, vô thọ tưởng hành thức.Vô nhãn nhĩ tỷ thiệt thân ý, vô sắc thanh hương vị xúc pháp, vô nhãn giới nãi chí vô ý thức giới.

Vô vô minh, diệc vô vô minh tận, nãi chí vô lão tử, diệc vô lão tử tận.Vô khổ, tập, diệt, đạo.

Vô trí diệc vô đắc, dĩ vô sở đắc cố.

Bồ đề tát đõa y Bát nhã Ba la mật đa cố, trung khu vô quái ngại, vô quái ngại cố, vô hữu khủng bố, viễn ly điên đảo mộng tưởng, cứu cánh Niết bàn.

Tam gắng chư Phật, y Bát nhã Ba la mật đa cố, đắc A nậu đa la Tam miệu Tam bồ đề.

Cố tri Bát nhã tía la mật đa, thị đại thần chú, thị đại minh chú, thị vô thượng chú, thị vô đẳng đẳng chú, năng trừ nhất thiết khổ, chân thật bất hư.

Cố thuyết Bát nhã ba la mật đa chú, tức thuyết chú viết:

Yết đế yết đế, ba la yết đế, ba la tăng yết đế, bồ đề tát bà ha.

Bản dịch nghĩa giờ Việt của chén bát Nhã tâm Kinh:

Ngài Bồ Tát Quán từ Tại khi thực hành thâm sâu về trí tuệ chén Nhã Ba la mật, thì soi thấy năm uẩn đều là không, vì đó vượt qua mọi thống khổ ách nạn.

Nầy Xá Lợi Tử, dung nhan chẳng khác gì không, ko chẳng không giống gì sắc, sắc chính là không, không chính là sắc, thọ tưởng hành thức cũng rất nhiều như thế.

Nầy Xá Lợi Tử, tướng không của những pháp ấy chẳng sinh chẳng diệt, chẳng nhơ chẳng sạch, chẳng thêm chẳng bớt.

Cho bắt buộc trong dòng không đó, nó không có sắc, không thọ tưởng hành thức.

Không bao gồm mắt, tai, mũi, lưỡi, thân ý. Không có sắc, thanh, hương vị, xúc pháp.

Không có nhãn giới cho đến không có ý thức giới.

Không có vô minh, mà cũng không tồn tại hết vô minh.

Không có già chết, nhưng mà cũng không tồn tại hết già chết.

Không tất cả khổ, tập, diệt, đạo.

Không gồm trí cũng không có đắc, vì không có sở đắc.

Khi vị Bồ Tát nương tựa vào trí tuệ chén Nhã nầy thì tâm không còn chướng ngại, vì tâm không chướng ngại nên ko còn sợ hãi, xa lìa được cái điên đảo mộng tưởng, đạt cứu cánh Niết Bàn.

Các vị Phật ba đời vì nương theo trí tuệ chén Nhã nầy mà đắc quả vô thượng, chánh đẳng chánh giác.

Cho nên phải biết rằng Bát nhã cha la mật đa là đại thần chú, là đại minh chú, là chú vô thượng, là chú cao cấp nhất, luôn luôn trừ các khổ não, chân thật không hư dối.

Cho nên những lúc nói đến Bát nhã cha la mật đa, tức là phải nói câu chú:

Yết đế yết đế, ba la yết đế, ba la tăng yết đế, bồ đề tát bà ha.

(Qua rồi qua rồi, qua vị trí kia rồi, tất cả qua vị trí kia rồi, giác ngộ rồi đó!)

Bản phổ Kinh bát Nhã của Hoà thượng Thích Nhất Hạnh

Bồ Tát Quán trường đoản cú Tại

Khi quán chiếu thâm sâu

Bát Nhã ba La Mật (tức Diệu Pháp Trí Độ)

Bổng soi thấy năm uẩn

Đều không có tự tánh

Thực chứng điều ấy xong

Ngài thừa thoát tất cả

Mọi khổ đau ách nạn.

Nghe đây Xá Lợi Tử:

Sắc chẳng khác gì không

Không chẳng khác gì sắc

Sắc chủ yếu thực là không

Không thiết yếu thực là sắc

Còn lại tứ uẩn kia

Cũng đều bởi thế cả.

Xá Lợi Tử nghe đây:

Thể phần nhiều pháp hồ hết không

Không sanh cũng ko diệt

Không bẩn thỉu cũng ko sạch

Không thêm cũng không bớt

Cho buộc phải trong tánh không

Không tất cả sắc, thọ, tưởng

Cũng không tồn tại hành thức

Không gồm nhãn, nhĩ, tỷ

Thiệt, thân, ý (sáu căn)

Không có sắc, thanh, hương

Vị, xúc, pháp (sáu trần)

Không có mười tám giới,

Từ nhãn đến ý thức

Không hề có vô minh

Không tất cả hết vô minh

Cho đến không lão tử

Cũng ko hết lão tử

Không khổ, tập, diệt, đạo

Không trí cũng ko đắc

Vì không tồn tại sở đắc

Khi một vị Bồ Tát

Nương Diệu Pháp Trí Độ (Bát Nhã tía La Mật)

Thì tâm không chướng ngại

Vì tâm không chướng ngại

Nên ko có sợ hãi


Xa lià mọi vọng tưởng

Xa lìa mọi điên đảo

Đạt Niết Bàn tuyệt đối

Chư Bụt trong ba đời

Y Diệu Pháp Trí Độ

Bát Nhã ba La Mật

Nên đắc vô thượng giác

Vậy nên phải biết rằng

Bát Nhã bố La Mật

Là linh chú đại thần

Là linh chú đại minh

Là linh chú vô thượng

Là linh chú tuyệt đỉnh

Là chân lý bất vọng

Có năng lực tiêu trừ
T

ất cả mọi khổ nạn

Cho buộc phải tôi muốn thuyết

Câu thần chú Trí Độ

Bát Nhã cha La Mật

Nói xong đức Bồ Tát

Liền đọc thần chú rằng:

Yết đế, Yết đế

Ba la Yết đế

Ba la Tăng yết đế

Bồ đề tát bà ha

Phổ thơ lục chén bát Kinh chén Nhã của Hệ phái Khất Sĩ

Khi hành Bát Nhã Ba La

Ngài Quán từ bỏ Tại soi ra tột cùng

Thấy ra năm uẩn đều Không

Bao nhiêu khổ ách khốn thuộc độ qua

Nầy Xá Lợi Tử xét ra

Không là sắc đó, dung nhan là ko đây

Sắc cùng không chẳng không giống sai

Không cùng sắc vẫn sánh tài như nhau

Thọ, tưởng, hành, thức uẩn nào,

Cũng như sắc uẩn ,một màu không không

Nầy Xá Lợi Tử ghi lòng

Không không tướng ấy, đều không tướng hình

Không tăng giảm, ko trược thanh

Cũng không diệt, cũng không sanh pháp đồng

Vậy cần trong chiếc chơn không

Vốn không năm uẩn, cũng không sáu trần

Mắt, tai, mũi, lưỡi, ý, thân

Vị, hương, xúc, pháp, cùng phần sắc, thinh

Từ không giới hạn mắt nhìn

Đến không ý thức, vô minh cũng đồng

Hết vô minh, cũng vẫn không

Hết già, không còn chết, cũng không tồn tại gì

Không khổ, tập, diệt, đạo kia

Trí huệ chứng đắc cũng là không không

Sở thành, sở đắc vì chưng không

Các vì Bồ Tát nương tùng huệ năng

Tâm không còn chút ngại ngăn

Nên không thể chút băng khoăng sợ gì

Đảo điên mộng tưởng xa lìa

Niết Bàn mới đến vị trí kia bến bờ

Ba đời chư Phật sau, xưa

Đắc thành Chánh Giác cũng nhờ huệ năng

Trí huệ năng lực vô ngần

Đại Minh vô thượng, Đại Thần cao siêu

Trí huệ năng lực có nhiều

Thật là thần chú trừ tiêu não phiền

Trí huệ năng lực vô biên

Dẫn đường giải thoát qua bên giác ngàn

Liền theo lời chú thuyết rằng:

Độ tha giác ngộ khắp trần chúng sanh.

Yết đế, yết đế

Ba la yết đế

Ba la tăng yết đế

Bồ đề Tát bà ha.

Tham khảo thông tin quan trọng về chén bát Nhã trọng tâm Kinh

- giáo lý căn bạn dạng tìm gọi về bát Nhã tâm Kinh

- Tôi tụng chén bát Nhã trung tâm Kinh bố La Mật Đa

> tìm hiểu về gớm Phật


HỖ TRỢ CHÚNG TÔI

Tuân theo truyền thống cuội nguồn Phật giáo, shop chúng tôi cung cấp tài liệu giáo dục Phật giáo philợi nhuận. Khả năng duy trì và không ngừng mở rộng dự án của chúng tôi hoàn toàn phụ thuộc vàosự cung ứng của bạn. Ví như thấy tài liệu của shop chúng tôi hữu ích, hãy để ý đến quyên gópmột lần hoặc hàng tháng.

Yết đế yết đế, cha la yết đế, ba la tăng yết đế, người tình đề tát bà ha. Cũng tức là: cố gắng cố gắng, nỗ lực hơn nữa, cố gắng thêm rộng nữa, bờ giải thoát trên đây rồi...


Bát Nhã bố La Mật Đa trọng điểm Kinh (Prajnaparamitahridaya Sutra) là 1 trong trong những kinh căn phiên bản và diện tích lớn của Phật Giáo Đại Thừa. Bài kinh này là một trong những trong những bài kinh của bộ Bát Nhã kết tập tại Ấn Độ qua bảy nỗ lực kỷ, từ thời điểm năm 100 T.C.N. Cho 600 C.N. Lúc được truyền thanh lịch Trung Hoa.Tâm ghê đã được nhiều vị cao tăng di chuyển từ tiếng Phạn lịch sự tiếng Hán: ngài Cưu Ma La Thập dịch vào thời gian năm 402-412 C.N., ngài Huyền Trang dịch năm 649 C.N., ngài Nghĩa Huyền (700 C.N.), ngài Pháp Nguyệt (732 C.N.), ngài chén bát Nhã và Lợi Ngôn (790 C.N.), ngài trí óc Luận (850 C.N.), ngài Pháp Thành (856 C.N.) và ngài Thi Hộ (980 C.N.). Trong các bạn dạng dịch nầy, bạn dạng dịch của ngài Huyền Trang là rộng rãi nhất.
Riêng trên Việt Nam, bản dịch của ngài Huyền Trang được chuyển sang chữ quốc ngữ Hán Việt cùng thường dùng làm trì tụng hằng ngày. Khách hàng cao tăng cũng đều có phát hành nhiều sách để lý giải nghĩa kinh, trong các số ấy các sách của quý Hòa thượng ham mê Thiện Hoa, đam mê Thanh Từ, và Thích nhất Hạnh là rộng rãi nhất.
*

Quán từ Tại người tình Tát hành thâm chén bát nhã ba la mật đa thời, chiếu kiến ngũ uẩn giai không, độ nhứt thiết khổ ách.
Xá Lợi Tử, nhan sắc bất dị không, ko bất dị sắc, sắc tức thị không, không tức thị sắc, lâu tưởng hành thức diệc phục như thị.
Bồ đề tát đõa y chén bát nhã bố la mật nhiều cố, trung tâm vô tai quái ngại, vô quái mắc cỡ cố, vô hữu mập bố, viễn ly điên đảo mộng tưởng, cứu cánh Niết bàn.

Xem thêm: Mua bộ dây đuôi đèn dây tóc trang trí, bóng đèn dây tóc edison st95 giá tốt ở sài gòn


Cố tri chén nhã bố la mật đa, thị đại thần chú, thị đại minh chú, thị vô thượng chú, thị vô đẳng đẳng chú, năng trừ độc nhất vô nhị thiết khổ, sống động bất hư.
*

*
*
*
*
*
*
*